*شمعة الخلود*د. أوسكار بيجارانو
Nombre : DR PhD OSCAR BEJARANO
País : Honduras
Fecha : 27 De Mayo Del 2026
Título: **Vela de Eternidad**
Surca el lienzo del cielo un velero encantado,
con alas de arcoíris por el viento besado.
La espuma le aplaude, rebelde y rendida,
pues lleva en sus velas el alma encendida.
Un trueno de colores revienta los mares,
donde danzan los sueños con viejos cantares.
El sol se arrodilla y besa la proa,
bendiciendo el viaje de espuma y de loa.
¡Oh, barca valiente, forjada en delirio!
Tu estela es poema, tempestad y lirio.
Las olas, hechizo de un pincel divino,
te alzan, te arrullan, te dan el camino.
No hay miedo en tu quilla, ni sombra en tu rumbo,
te guía la estrella que canta en lo profundo.
Tus velas son lienzos de un cielo vibrante,
bajo ellas reposa un dios navegante.
La brisa murmura secretos alados,
y el tiempo se rinde en segundos dorados.
Navegas eterno, sin puerto ni ancla,
corazón del mar, que nunca se estanca.
Y así, con el alma vestida de fuego,
te vas, barca libre, sin duda ni ruego.
En tu estampa vuela la pura verdad:
la vida es un viento y tú, libertad.
الاسم: دكتور أوسكار بيجارانو
البلد: هندوراس
التاريخ: 27 مايو 2026
العنوان: **شمعة الخلود**
يبحر قارب شراعي مسحور عبر السماء،
بأجنحة قوس قزح قبلتها الريح.
تصفق له الرغوة متمردة ومستسلمة،
لأنه يحمل روحه متقدة في أشرعته.
رعد من الألوان يفجر البحار،
حيث ترقص الأحلام مع الأغاني القديمة.
الشمس تركع وتقبل مقدمة السفينة،
مباركة رحلة الرغوة والحمد.
يا قاربًا شجاعًا، مزورًا في الهذيان!
إن أعقابك قصيدة وعاصفة وزنبق.
الأمواج، تعويذة فرشاة إلهية،
إنهم يرفعونك، ويهزونك، ويظهرون لك الطريق.
لا خوف في عارضتك، ولا ظل في مسارك،
أنت تسترشد بالنجم الذي يغني في الأعماق.
أشرعتك هي لوحات من السماء النابضة بالحياة،
وتحتها يرقد إله البحار.
النسيم يهمس بالأسرار المجنحة،
والوقت يستسلم في الثواني الذهبية.
أنت تبحر إلى الأبد، دون ميناء أو مرساة،
قلب البحر الذي لا يركد أبدًا.
وهكذا، مع الروح التي ترتدي النار،
أنت تغادر، والقارب حر، بلا شك أو رجاء.
في صورتك الحقيقة النقية تطير:
الحياة ريح وأنت الحرية.
aliaisma: duktur 'uwskar bijaranu
albalada: hunduras
altaarikh: 27 mayu 2026
aleunwani: **shamaeat alkhuludi**
yubhir qarib shiraei mashur eabr alsama'i,
bi'ajnihat qaws qazah qablatha alriyhu.
tusafiq lah alraghwat mutamaridat wamustaslimatun,
li'anah yahmil ruhah mutaqidatan fi 'ashrieatihi.
rueid min al'alwan yufajir albahar,
hayth tarqus al'ahlam mae al'aghani alqadimati.
alshams tarkae wataqbul muqadimat alsafinati,
mubarakat rihlat alraghwat walhamdu.
ya qarban shjaean, mzwran fi alhadhayani!
'iina 'aeqabak qasidat waeasifat wazanbaqa.
al'amwaji, taewidhat firshat 'iilahiatin,
'iinahum yarfaeunaka, wayahizuwnaka, wayuzhirun lak altariqa.
la khawf fi earidatika, wala zala fi masariki,
'ant tastarshid bialnajm aladhi yughni fi al'aemaqi.
'ashraetuk hi lawhat min alsama' alnaabidat bialhayati,
watahtaha yarqud 'iilah albahari.
alnasim yahmis bial'asrar almujanahati,
walwaqt yastaslim fi althawani aldhahabiati.
'ant tubhir 'iilaa al'abdi, dun mina' 'aw marsatin,
qalb albahr aladhi la yurkad abdan.
wahakadha, mae alruwh alati tartadi alnaari,
'ant tughadiri, walqarib har, bila shakin 'aw raja'a.
fi suratik alhaqiqat alnaqiat tatiru:
alhayat rih wa'ant alhuriyatu.
تعليقات
إرسال تعليق