*كاتب النور*..د. أوسكار بيجارانو
Nombre : Dr PhD Oscar Bejarano
País : Honduras
Fecha : 24 De Junio Del 2025
Título: **El Escriba de la Luz**
En la noche encendida de magia dorada,
una pluma susurra promesa encantada.
La linterna murmura secretos de antaño,
sobre libros dormidos en rústico caño.
Cada trazo que danza en el viejo papel
es un eco de mundos de tinta y laurel.
Las palabras se elevan como constelaciones,
conjurando en el aire sabias invocaciones.
Una mano vestida de historia y de arte
con fervor de infinito comienza a trazarte.
No escribe en silencio, escribe en fulgor,
y en cada palabra derrama su amor.
Los dados de estrellas ruedan sin cesar,
sellando destinos que acaban de empezar.
Una esfera celeste vigila el ritual,
donde todo es posible, donde nada es banal.
Brotan versos de fuego, de polvo y verdad,
como faros que guían a la eternidad.
En la lámpara vive la voz del ayer,
iluminando el alma de quien sabe creer.
¡Oh pluma de oro, que al cosmos invocas,
haz de este poema mil puertas y bocas!
Y que el escriba, fiel guardián de la voz,
selle en su obra la huella de Dios.
الاسم: دكتور أوسكار بيجارانو
البلد: هندوراس
التاريخ: ٢٤ يونيو ٢٠٢٥
العنوان: **كاتب النور**
في ليلٍ مُضاءٍ بسحرٍ ذهبي،
تهمس ريشةٌ بوعدٍ ساحر.
يهمس الفانوس بأسرار الماضي،
فوق كتبٍ نائمةٍ في غليونٍ ريفي.
كلُّ ضربةٍ ترقص على الورق القديم
هي صدى لعوالم الحبر والغار.
ترتفع الكلمات كأبراجٍ فلكية،
تستحضر في الهواء دعاءً حكيمًا.
يدٌ مُكسوّةٌ بالتاريخ والفنّ
بحماسٍ لا حدود له تبدأ بتتبعك.
لا تكتب في صمت، بل تكتب ببراعة،
وتسكب حبّها في كل كلمة.
تتدحرج النردات المرصّعة بالنجوم بلا انقطاع،
مُعلنةً مصائرَ بدأت للتو.
كرة سماوية تراقب الطقوس، حيث كل شيء ممكن، حيث لا شيء تافه.
تتفتح أبيات من نار وتراب وحقيقة، كأضواء تُرشد إلى الأبدية.
في المصباح يحيا صوت الأمس، مُنيرًا روح من يعرفون كيف يؤمنون.
يا أيها القلم الذهبي، يا من تستحضر الكون، اجعل هذه القصيدة ألف باب وفم!
ولعل الكاتب، الحارس الأمين للصوت، يختم بصمة الله في عمله.
aliaisma: duktur 'uwskar bijaranu
albalada: hinduras
altaarikh: 24 yunyu 2025
aleunwani: **katib alnuwr**
fi lyl muda' bshr dhahabi,
tahmis rysht bwed sahiri.
yahmis alfanus bi'asrar almadi,
fawq ktb naymt fi ghlywn rifi.
klu drbt tarqus ealaa alwaraq alqadim
hi sadan lieawalim alhabr walghari.
tartafie alkalimat kabraj falakiatin,
tastahdir fi alhawa' dea'an hkyman.
yd mukswwt bialtaarikh walfn
bhmas la hudud lah tabda bitatabueika.
la taktub fi samti, bal taktub bibaraeatin,
watasakab hbbha fi kuli kalimatin.
tatadahraj alnurdat almrsset bialnujum bila anqitaei,
muelntan msayr bada'at liltuw.
kurat samawiat turaqib altuqusa, hayth kulu shay' mumkinin, hayth la shay' tafihu.
tatafatah 'abyat min nar waturab wahaqiqatin, ka'adwa' turshd 'iilaa al'abadiati.
fi almisbah yahya sawt al'amsi, munyran ruh man yaerifun kayf yuminuna.
ya 'ayuha alqalam aldhahabi, ya man tastahdir alkuna, ajeal hadhih alqasidat 'alf bab wafami!
walaeala alkatibi, alharis al'amin lilsawti, yakhtim basamat allah fi eamalihi.
تعليقات
إرسال تعليق