ورشة الإسكافيين الخالدين..د. أوسكار بيجارانو
Nombre : Dr PhD Oscar Bejarano
Pais : Honduras
Fecha : 28 De Diciembre Del 2025
Titulo : **El Taller de los Zapateros Eternos**
En el taller donde el tiempo se detiene,
dos ancianos tejen sueños con cuero y hilo.
El uno, de pie, inclina su espalda curtida,
guía la mano del otro con gesto tranquilo.
Herramientas cuelgan como frutos maduros,
cuchillas, hormas, martillos de plata y de sombra.
El aire huele a resina, a tierra, a sudor puro,
a historias que el cuero guarda en su entraña honda.
El sentado, de barba blanca como nieve antigua,
sujeta el zapato con reverencia callada.
Cada puntada es un latido, cada costura un sigo,
un pacto secreto con la vida que no se acaba.
Sus ojos, dos faros en la penumbra dorada,
reflejan años de caminos andados.
Uno enseña, el otro aprende; la rueda girada
del saber que nunca muere, sino que es heredado.
Así, en este rincón olvidado del mundo,
dos almas forjan la eternidad con sus manos.
Y mientras el mundo corre, ciego y profundo,
aquí perdura el oficio de los viejos hermanos.
الاسم: د. دكتوراه أوسكار بيخارانو
البلد: هندوراس
التاريخ: 28 ديسمبر 2025
العنوان: ورشة الإسكافيين الخالدين
في الورشة حيث يتوقّف الزمن،
يحيك شيخـان الأحلام من جلدٍ وخيط.
أحدهما واقف، ينحني ظهره المجلود،
يهدي يدَ الآخر بإيماءةٍ هادئة.
تتدلّى الأدوات كثمارٍ ناضجة،
سكاكين، قوالب، مطارق من فضّةٍ وظلّ.
الهواء معطّر بالراتنج، بالأرض، بالعرق الصافي،
وبحكاياتٍ يخزّنها الجلد في جوفه العميق.
الجالس، ذو اللحية البيضاء كثلجٍ قديم،
يمسك الحذاء بخشوعٍ صامت.
كل غرزة نبضة، وكل خياطة رمز،
عهدٌ سرّي مع حياةٍ لا تنتهي.
عيناه، منارتان في العتمة المذهّبة،
تعكسان أعواماً من الدروب المقطوعة.
واحد يعلّم، والآخر يتعلّم؛ دورةٌ دارت
لمعرفةٍ لا تموت، بل تُورَّث.
هكذا، في هذا الركن المنسيّ من العالم،
تصوغ روحان الخلود بأيديهما.
وبينما يركض العالم أعمى وعميقاً،
هنا يبقى حيّاً حِرَفُ الإخوة الشيوخ.
Name: Dr. PhD Oscar Bejarano
Country: Honduras
Date: December 28, 2025
Title: The Workshop of the Eternal Shoemakers
In the workshop where time stands still,
two old men weave dreams with leather and thread.
One, standing, bends his weathered back,
guiding the other’s hand with a calm gesture.
Tools hang like ripe fruits,
knives, lasts, hammers of silver and shadow.
The air smells of resin, of earth, of honest sweat,
of stories the leather keeps in its deep core.
The one seated, with a beard white as ancient snow,
holds the shoe with quiet reverence.
Each stitch is a heartbeat, each seam a sign,
a secret pact with life that never ends.
Their eyes, two beacons in the golden penumbra,
reflect years of roads already walked.
One teaches, the other learns; the wheel has turned
of knowledge that never dies, but is passed on.
Thus, in this forgotten corner of the world,
two souls forge eternity with their hands.
And while the world rushes on, blind and profound,
here the craft of the old brothers endures.
تعليقات
إرسال تعليق